“最后呢,最后是两个人都死了,还是活着一个?”诺兰非常认真的问贾鸿渐道。“随便,看你。这个片子主要是要在美国上映的,所以还是要考虑你们白人观众的感官。”贾鸿渐说道。他算是了解白人和黄种人之间的审美到底有多少差别的人,不过呢他虽然知道有差别,可是却没办法把握住美国人审美的关键点。
打个比方来说,就像是美版的《无间道》被导演马丁-斯科塞斯拍出来的东西真心入不了中国人的法眼。甚至当年贾鸿渐听说了这片儿获得了奥斯卡最佳影片之后还专门找来看,结果谁知道是那么一堆粗糙的玩意儿!如果说港港的版本拍的比较唯美,比较文艺气息一点,着重于人物内心的挣扎之类的,那美版在贾鸿渐看来就是一个半成品,就是什么都没有细琢磨过的玩意儿,没有充分的提升品位!
就像是黄邱生的角色被从楼顶上扔下来的那个镜头,港版的讲究的就是一个突然性,前一秒钟还好好的,突然“砰”的一声,最熟悉的陌生人就这么躺在自己的面前了!观众绝对一下子就能被带入那种突如其来的冲击,就跟角色的反应一样!但是美版的呢?却给了一个在空中慢慢落下的镜头,这么一来冲击力就弱了很多了!至少贾鸿渐看完美版之后,赶脚就是全片淡如水,没有任何情绪波动,然后还满篇的充满了脏话……
当然了,那个导演本身拍片就比较粗糙,他的个人风格就是如此,以前拍摄的《纽约黑帮》之类的也全都是这样。如果要打个比方的话,那就是港版的类似精盐。而美版的类似粗盐。但是不得不说,美版的在美国的确是要比港版的更受欢迎一点。而且贾鸿渐记得他前世去美国那边出差的时候,曾经跟美国那边儿的同事介绍过《无间道》。后来04年左右港版还真在美国出了dvd,他同事看了以后说很好看,不过搞不懂为什么黄邱生被扔到楼下摔死的时候。会突然出现一个女声在唱歌。他明白这种场景设计是为了突出那种突如其来的冲击,是为了表现角色一下子全神贯注的投入到了面前的悲伤环境里,耳朵根本听不到周围的声音,但是这美国老爷们儿就是搞不懂这么悲伤的环境为什么要用一个慢悠悠的女声歌曲来搭配!
同样的场景中国人就可以理解的意境,放在美国人那边可能他们就理解不了。他们能够理解的可能要更直接一点,更浅显一点。更加的“阳刚”一点,不那么阴柔,不涉及到心理层面千回百转的那种细腻。可是贾鸿渐也只能做到了解中美之间的审美有差异,他没办法去摸出来一个美国人觉得怎么好看的框架出来,毕竟他不是吃这行饭的。
所以,贾鸿渐要把权力交给诺兰。他相信诺兰在大层面上还是比较能够控制的住的。再说了,美版的《无间道》虽然比较受到美国人欢迎,但是毕竟各种脏话太多,所以被定为了r级,也就是17岁以下的青少年如果没有在父母的陪伴之下是不许看的!而17岁之下的青少年有几个愿意跟父母一起看电影的?所以这片儿哪怕比较受欢迎,口碑不错,可是最终票房也就是那么回事儿——投资9000万美元的情况下。在北美市场只有1.3亿美元的票房,也就是在北美将将回本!哪怕在海外还有一亿多的票房,那也不过是相对小赚一笔而已,并不能算是票房如何大红!
“我可以控制么?”诺兰点了点头表示明白了。“不过我听着你说的剧情大纲的意思,是渐渐的要让两个人被环境同化?比如卧底到警察的坏人,渐渐的被周围的环境同化的想做好人?而另外一方面就像是97年的《忠奸人》一样,卧底开始对坏人产生了一种感情上的联系?”
呵!这点贾鸿渐倒是没想到,不过既然诺兰这么认为了,贾鸿渐觉得也没必要否认嘛,的确听起来是听带感的!港版里的柳德华表示自己想当一个好人。从这点上来说,他可能的确是被环境影响了。小时候不懂事,以为打打杀杀的很义气。但是长大了,当了警察了,差不多十年下来就觉得还是在阳光下正常的生活这才是王道。那么在另外一个方面。这警察派到黑帮的卧底,会不会对黑帮产生感情呢?的确,黑帮都是一群整天喊打喊杀的坏人,甚至美国那边还是各种走私毒品过来坑害老百姓的坏人。但是坏人和坏人之间是不是也有某种义气之类的存在?会不会这也影响了一定卧底的判断,给他的赶脚就是他作为卧底就是要不断的出卖所有相信自己跟自己关系好的人?
“这个可以放进去,不过我们还是先把剧本弄出来吧。到时候看看剧情时间够不够,否则太长的话就得去掉一些东西了。”贾鸿渐说道。前世那个美版的《无间道》,节奏不够港版的快,但是一套剧情说下来还用了150分钟,也就是两个半小时。如果加入了更多的心理描写之类的,这时间会不会进一步增长?会不会要到了三个小时了?所以贾鸿渐的看法,那就是先把剧本写出来了再说。咱可以先把什么想到的都塞进去,然后回头按照时间来进行取舍嘛。总不可能一部电影里面各方各面的东西都表达出来吧?总是要有重点的,总是要舍弃一些东西的。
这边两个人谈好了大概的这么一个构思之后,那就要开始合作写剧本了。诺兰把他弟给叫了过来当作一个“臭皮匠”,然后他加上贾鸿渐,那就能凑成三个臭皮匠顶一个诸葛亮的组合了。贾鸿渐肯定是要加入剧