TXT下书>军事历史>女兵英姿>088章 首战便失利

正式赛事开始之前,组委会还给母语非英语的参赛队提供了翻译。

翻译和其他为赛事服务的工作人员,都是西点军校的学员志愿者来担任的。其中很多人,在大一大二的时候,就已经参加过桑赫斯特竞赛了。

了解到这一点后,汪领队欣然接受了组委会的这一安排。

为中国队提供翻译服务的有两人,一个是大四的华裔女生,名叫刘妍;另一个是大二的美国土著,来自密苏里州的辛克莱。

虽然知道美军中有不少亚裔服役,但是在西点能看到一名华裔女学员,队员们还是感到有些好奇,当然也对她的黑头发黑眼睛黄皮肤感到比较亲近。

但这个刘妍却总是不苟言笑,一副公事公办的样子。她在介绍了一些基本情况后,就和中国队员们没什么话说了。

倒是那个辛克莱热情活泼,特别的自来熟。

他在军装里面穿了一件印有“北京大学”字样的t恤,还特地展示给队员们看。

大家还以为他去过北京呢,其实不然,那就是在纽约唐人街淘的一件文化衫而已。

原来辛克莱小时候就对中国功夫特别感兴趣,长大后又对中国文化很有兴趣,因此在军校刚上二年级的时候他就选修了汉语课程。

不过他现在只学了基础汉语,有时还要借助手势和英语,才能和队员们沟通。

辛克莱去年也参加过这个竞赛了,不过成绩就比较一般了。

据他说,别看刘妍是女生,却是西点军校的高材生。她的各项军事课目的学习成绩都很突出,今年很有可能成为毕业生代表在毕业典礼上讲话,也就是说她很可能会以年级第一名的成绩毕业。

这个信息,让蒲英和梁菲菲,乃至其他男生,都对那个看着有点“高贵冷艳”的刘妍刮目相看了。

如果她真的这么牛的话,那么摆点谱也是可以理解的了。

不过。刘妍虽然面冷话少,该她负责的事情却一样都没少干。

当辛克莱忙着和中国队员们聊天的时候,她就已经去把大家的头盔和臂章等标识物领了回来。

各国队员参赛时都穿着本国的军服,不过头盔就统一使用黑色的蒙布。前方正中还印有各自军校名称的缩写。

军理工的缩写是“plau”。

大家互相看着彼此头盔上的白色大字,还有臂章上的五星红旗,心中不约而同地只有一个念头:不能让母校的名字蒙羞!不能让国旗的色彩黯淡!

7点30分,组委会的大喇叭开始广播,催促各队进入比赛场地。准备开赛了。

按照规则,每个队只有正式参赛的9名队员和1名翻译,可以进入场地内。

所有的领队和教官都不能进去,也不能通过任何通信手段对自己的队员进行场外指导。

替补队员也必须在场外等待。如果比赛的队员出现意外,不能坚持比赛时,也要经过裁判的许可才能替换下来。

已经有小道消息传出来,这次的正式比赛项目,有一些是今年新设的,也就是说,在之前组委会传给军理工的资料里没有相关的介绍。学员们在南昌集训时也没有练习过。

可是现在,领队和教练都不能进去,那么唯一能陪着队员们进入场地的非参赛人员——“翻译”(都是参加过竞赛的西点学员),就显得非常重要了。

虽然中国队员们的日常英语对话都没什么问题,但是今天的比赛必定会遇到很多军事术语和美军通用的军事俚语,有一个好翻译,自然能帮助学员们更好地理解比赛的细则,达到事半功倍的效果。

汪领队将个人能力最强的谢治平、陈远航和蒲英三个人召集到一块儿,简短商议了一下后一致同意,还是女生刘妍看着比较靠谱一些。

于是。辛克莱陪着汪大校和两名替补队员,一起等在组委会指挥中心的休息席位。刘妍则一身军便装、脖子上挂着工作人员的身份牌,跟着9名军理工学员一起走进了比赛场中。

第一个比赛科目是“定向越野”,要求每个队在3小时内。尽可能多地找到各自地图上标识的24个任务坐标点,拿到那里的特定号牌。

在宣布了规则后,组委会给每个参赛队下发了两张地图,并给了他们十分钟的准备时间。

刘妍在谢治平等人研究地图的时候,告诉他们——定向越野科目可以说是桑赫斯特竞赛最难的一个项目了。地图上指示的区域,是巴克纳营地里一片崎岖不平的山林地带。这里的地形颇为复杂。还容易迷路,每个任务点也相距很远。

在以往的比赛中,绝大多数队伍在规定的时间内,都没能找全24个坐标!

陈远航看了一会儿地图后,也说道:“治平,蒲英,没想到我们第一个项目就遇到麻烦了。”

“是啊,原先我们哪儿会知道这个项目这么难!——3小时找24个点,每小时就要找8个点,平均不到8分钟就要找到一个点……可你瞧这坐标点之间的距离,”谢治平用尺子量了量地图上的比例尺,摇头说道:“根本不可能啊!”

刘妍闻言,忍不住撇了撇嘴说道:“我在两年前参赛时,全队也只找到了18个坐标!”

谢治平惊讶地说:“那就是说,你们10分钟就得找到1个点——那也很厉害了!你们是怎么做到的?”

刘妍马上板起了脸,一本正经地说:“对不起!按照组委会的规定,我们当翻译的只能提供必要的信息,不能给与指导性建议!”

“啊


状态提示:088章 首战便失利--第1页完,继续看下一页
回到顶部