蔡挺,字子政。热门宋神宗熙宁间,以枢密直学士帅平凉(在今甘肃省东部)。偶作《喜迁莺》一词,传至内宫,闻于神宗。不久,以“治军有方”、“功垂边关”,拜枢密副使。
喜迁莺
霜天秋晓,正紫塞故垒1,黄云衰草汉马嘶风,边鸿叫月,陇上铁衣寒早。剑歌骑曲悲壮,尽道君恩须报!塞垣乐,尽橐鞬2,锦带山西年少。谈笑刁斗3,尽烽火一把,时送平安耗4。圣主忧边,威怀遐远,骄寇尚宽天讨。岁华向晚愁思,谁念玉关人老?太平也,且欢娱,莫惜金樽频倒!
【注释】
1故垒:边塞的旧营垒。
2橐鞬:橐,袋子;犍,马上盛弓的器具。这里引申为收藏。
3刁斗:军中用具。铜质,有柄。白天用来烧饭,夜间击以巡更。
4平安耗:耗,消息、音信。平安耗,报平安的消息。
【简说】
伴随这首词的是一个很偶然的敌事。据说作者蔡挺以枢密直学士在边关做帅。寒秋清晨,颇有所感,写下此词,交给儿子品评。儿子将其置于袖内时时赏味,不慎失落,被一老卒拾到,交给笔吏辨认。笔吏爱其词,交给一名妓演唱,不久便辗转传入宫中。神宗感其“谁念玉关人老”句,擢拜枢密副史,喜获升迁。看似偶然,实则必然。词的上片泛写“霜天秋晓”,边塞的秋景苍凉,边塞的守军们战歌悲壮,“尽道君恩须报”。尽管有“黄云衰草”、“嘶风”、“叫月”这些令人感伤的景物,但“曲悲壮”“塞垣乐”却将边塞渲染得苍凉慷慨。下片抒情议论,“平定耗”、“威怀遐远”“太平也”等句,恰是一简向朝廷请功的奏章。所以说,在偶然之中又蕴含着必然。这“必然”便是全词中屡屡出现的歌功颂德之话。