TXT下书>仙侠修真>基督山伯爵>第204章 佩皮诺(1)

当伯爵的汽艇消失在莫尔吉翁海角后面的时候,一个人乘着驿车奔驰在从佛罗伦萨到罗马的大路上,刚驶过阿卡庞当特这座小城。这辆马车一路上速度很快,但还不至于快到使人生疑的地步。

此人身穿一件礼服,确切地说,是一件大氅。一路风尘虽使服饰大为陈旧,但一直露在外面和大氅相得益彰的荣誉勋章及绶带仍然明晃鲜艳。这种双重标志再加上他对驿站车夫说话的腔调,应该承认,就是除了几个音乐术语外再也不会讲别的意大利语了,就像费加罗智慧讲英文中“该死的”一样,那几句音乐术语足可代替一种特殊语言的全部精华。

“allego意大利文,音乐术语:快板。!”每次上坡时他都要对车夫喊一声。

“o意大利文,音乐术语:中速。!”每次下坡时又要喊一声。

凡是走过那条路的人,都知道佛罗伦萨经阿卡庞当特到罗马,途中有许多的上坡和下坡!

这两个字使听话的人感到极其有趣。

车到勒斯托塔,罗马业已在望,一般旅客到这里总会表露出强烈的好奇心,站起来去看那最先闯入眼帘的圣彼得教堂的圆顶,但这位旅客却没有这种好奇心。他只是从口袋里摸出一只皮夹,从皮夹里抽出一张折成两叠的纸片,用一种恭敬的态度把它察看了一遍以后,说:“好!它还在我身边呢。”

马车从bō_bō洛门进城。向左转,在爱斯巴旅馆门口停下来。

我们的老相识帕特里尼老板恭恭敬敬地在门口迎接那位旅客。

那位旅客下车,吩咐给他预备一顿丰盛的午餐,然后便打听汤姆生-弗伦奇银行的地址。当然一问就知道了,因为汤姆生-弗伦奇银行是罗马最有名的银行之一。

它就在圣彼得教堂附近的银行街上。

在罗马,就像在随便哪个别的城市一样,一辆驿车的到达是件稀罕拉古兄弟的十来个后代,赤脚光肘,一只手叉腰,另一条胳臂有模有样地弯过去搭在后脑勺上,打量着旅客、驿车和马匹,跟这座杰出城市里的这帮小淘气结伴的,还有教皇陛下治下的五十来个游手好闲的二流子——在台伯河里有水的时候,他们通常是聚在圣天使桥上一边喷烟圈,一边朝台伯河里吐唾沫的。

但罗马的闲汉和流民比巴黎的幸运,他们懂得各国语言,尤其是法语,他们听到那旅客吩咐要一个房间,一顿午餐,后来又打听汤姆生-弗伦奇银行的地址。

于是恶作剧发生了:当这位新来的客人在选定的向导陪同下走出旅馆时,一个闲汉离开他的同伴,像巴黎警局的密探那样巧妙地跟着那旅客,未被那旅客发现,也未被向导注意。

这位法国佬急于要到汤姆生-弗伦奇银行去,等不及驾好辕就先行步行动身了,他让马车夫半路去接他或在银行门口等着他。

他在马车赶来之前先到银行了。

法国佬进门后,把导游撇在前厅,这个导游马上就跟两三个二流子搭讪了起来,这些没有一个营生,或者说什么营生都干的后生,平时是总在罗马街头的银行、教堂、古迹、博物馆或剧院门口转悠的。

“汤姆生先生和弗伦奇先生在吗?”那旅客问道。

坐在第一张写字台前的一个重要职员打了一个手势,一个仆役便站起身来。

“您是哪一位?”那仆役问。

“本人是唐格拉尔男爵。”

“请跟我来!”那个人说。

一扇门打开了,仆役和男爵消失在这扇门里面。尾随唐格拉尔进来的那个人在长凳上坐下等着。

以后的五分钟内,那职员继续写字,凳子上的那个人也保持着沉默,一动不动地坐在那儿。然后,当那职员停笔的时候,他抬起头来,向四下看一看,确定房间里只有两个人。

“啊,啊!您来啦,佩皮诺!”

“是的。”对方的回答非常简洁。

“您认为这个人有值得探听的事情吗?”

“我没有多少事情要打听,因为我们已经得到情报了。”

“那么您知道他到这儿干什么来的啰?”

“当然知道,他是来提款的,只是不知道提多少。”

“马上会有人告诉您的,我的朋友。”

“好极了,您大概还是像前次那样,给我错误的消息。”

“说的什么话?指的又是谁?是那一天从这里拿走三千埃居的那个英国人?”

“不,那个人确实有三千埃居,但我们都找到了。我要说的是那个俄国王子。”

“那又怎么啦?”

“怎么啦?您说他有三万里弗尔,而我们却只找到两万二。”

“你们搜得太马虎了。”

“是路易吉·万帕亲自搜查的。”

“如果那样,他大概是还了债……”

“一个俄国人还肯还债?”

“或者他花掉了一部分。”

“这倒是有可能的,没有别的解释。”

“一定是这样。让我去观察室听一听,否则那个法国人办完事我们就不知道准确数字了。”

佩皮诺点点头,接着从口袋里摸出一串念珠,嘴里念念有词地祷告了起来,而那个职员则消失在仆役和男爵经过的那扇门里。

约莫十分钟以后,那职员满面光彩地回来了。

“怎么样?”佩皮诺问他的朋友。

“小心,小心!数目很大。”

“五六百万,是不是?”

“是的,您知道那数目了吗?”

“记在基督山伯爵大人的账


状态提示:第204章 佩皮诺(1)--第1页完,继续看下一页
回到顶部