TXT下书>仙侠修真>基督山伯爵>第78章 奥特伊别墅
?”

贝尔图乔服从了命令,提起风灯。门一打开,就露出一个阴沉沉的天空,月亮在一片云海里徒然地挣扎着,它偶尔也会露面,但立刻就又被阴沉沉的翻滚的乌云所遮盖了,消失在了黑暗里。管家想往左转。

“不,不,先生,”基督山说道,“干吗走小路呢?这儿有一片美丽的草地,我们笔直着向前走吧。”

贝尔图乔抹了一把额头上冒出的冷汗,还是服从了,但是,他却继续向左斜着走。基督山则恰巧相反,向右斜着走,到了一丛树木旁边,他停下来不走了。管家再也控制不住了。

“走开,大人,走开,我求求您了,您正巧站在那块地方啦!”

“什么地方?”

“他倒下的地方。”

“我亲爱的贝尔图乔先生,”基督山大笑着说,“您神志清醒一点好吧,我们现在不是在沙尔代纳或科尔特科西嘉的两个小镇。。这不是一片荒地而是一座英国式的花园,我承认管理得很坏,但您却不能说它不是一个花园。”

“大人,我求求您了,别站在那个地方!”

“我想您大概发疯了吧,贝尔图乔,”伯爵冷冷地说道,“假如真是如此,我可得先警告您,我会把您关进疯人院里去的。”

“天哪!大人,”贝尔图乔回答说,两手绞在一起,脑袋直晃,要不是伯爵这时正在思考一件事关重要的事,使他未能注意贝尔图乔这种胆怯的心理,贝尔图乔的这副模样一定会引得他大笑。“天啊!大人,我要倒霉啦!”

“贝尔图乔先生,”伯爵说道,“我很荣幸地告诉您,您扭曲胳膊,乱舞乱动,眼睛骨碌碌乱转就像魔鬼附身似的;然而,我几乎每每发现,魔鬼最执拗的隐身之处,就是藏匿秘密之所在。我知道您是科西嘉人,我知道您郁郁不乐,对过去某件为亲人复仇的事情始终放心不下,如果是在意大利,我也不把它当回事了,因为在那里,这类事情时有发生;然而在法国,一般说,人们对暗杀是深恶痛绝的;宪兵会来干预,法官会来判刑,还有断头台要为冤者报仇。”

贝尔图乔双手合十;在他做这些毫不连贯的动作时,他始终没放下提灯,灯光照亮了他那张气急败坏的脸。

基督山带着他在罗马看安德烈受刑时的那种表情详详细细地观察着他,然后,他又用一种使那可怜的管家全身发抖的口吻说道:

“那么说,布索尼神甫欺骗了我了。一八二九年,他从法国旅行回来以后,叫您拿了一封介绍信到我这儿来,在那封介绍信里,他曾介绍了您的种种优点。好,我现在可以写信给神甫,说他所推荐的人有不良行为,我要叫他负责。而关于这桩暗杀事件,不久我就会完全知道的。只是我要警告您,我住在哪一个国家,就要遵守哪一个国家的法律,我不想为了您的缘故和法国司法机关闹纠纷。”

“噢,请别那样做,大人,我一向都是忠心地侍奉您的,”贝尔图乔绝望地大声说道,“我一向为人都很诚实,在我力所能及的范围内,我总是在向好的方面做的。”

“我并不否认这一点,”伯爵答道,“但您为什么这样慌张。这可不是好现象,一个内心清白的人,他的脸不会这样惨白,他的手不会这样发抖……”

“但是,伯爵先生,”贝尔图乔吞吞吐吐地说道,“我在尼姆监狱里的时候,曾对布索尼神甫忏悔了一件自己非常后悔的事,他有没有把那件事对您说过?”

“是的,但他只说您可以当一名出色的管家,所以我以为您只不过是偷过东西而已。”

“噢,伯爵先生!”贝尔图乔轻蔑地叫出了声。

“那么,您既然是一个科西嘉人,您也许曾按捺不住心头的怒火,干过你们所谓‘摘瓢儿’的事。”

“是的,我的好主人,”贝尔图乔大喊了一声,使扑倒在伯爵的脚前,“不为别的,只为报一次仇而已。”

“这我懂了,但我不懂那件事怎么又在您心里死灰复燃起来,使您变成这个样子。”

“大人,这是非常自然的,”贝尔图乔回答说,“因为我说是在这座房子里报的仇。”

“什么,在我的房子里?”

“噢,伯爵先生,当时它还不是您的呢。”

“是谁的?那么,是圣·梅朗侯爵的了,我记得门房说过。但您对圣·梅朗侯爵有什么仇要报呢?”

“噢,不是他,大人,是另外一个人。”

“这听来真是有点奇怪,”基督山回答说,似乎像在想什么心思似的,“您竟不知不觉地又跑到两间自己做过非常后悔的事的房子里来了。”

“大人,”管家大声道,“我相信,这一切之所以发生是命运的安排:起先,您正巧在奥特伊买下了这座房子,而这座房子又是我杀人的地方;您来到花园所经过的扶梯正巧也是他走下楼的楼梯;您停留的地方正巧是他挨刀子的地方;离这里两步远的一棵梧桐树底下有一个坑,他在那里埋掉了孩子;不,所有这一切并非巧合,因为在这样的情况下,巧合与天意太相似啦。”

“嗯!您瞧,科西嘉先生,我们就假定是天意吧;我本人总是按别人的思路去想的;何况,对于有心理障碍的人,也该作一些让步。嗨,请好好回忆一下,再把这一切都讲给我听吧。”

“这件事我只对一个人讲起过,就是布索尼神甫。这种事情,”贝尔图乔摇摇头,继续说道,“只有在忏悔师


状态提示:第78章 奥特伊别墅--第2页完,继续看下一页
回到顶部