“因为翻译需要时间,而出版社方面也希望现先出一本试水,所以这一次的出版不会如之前国内版本那样密集上市。..目前第一本的翻译和审阅工作已经基本完成,出版社反馈的信息是会在七月底之前上市。”
之后,但如玉还提到了画展的情况,说明自己只是一幅画参与了联展,并非许多人说的主展。而参展的契机,则是之前有人将自己的画拍照发给了主办方。
总之,这条长微博算是全面回答了目前许多媒体和粉丝的疑问。
随着如玉姑娘的长微博发表,以及各种其他证据纷沓而来,那些借机黑如玉姑娘,嘲讽她的人彻底闭了嘴。
反而是支持她的粉丝,将出版社的信息、各种英国媒体报道整理之后,开始期待起如玉姑娘这次出版的英文版《疯子迪亚洛》。
“有没有人知道国外图书销量都到哪里查?一般这种类型的书都能卖多少?”
“是啊,而且出版之后是不是网上有卖?亚马逊能买到吗?”
“感觉这个小出版社虽然历史悠久,资质也毋庸置疑,但是对流行不怎么在行吧……”
“汗,如玉大大怎么老找这种出版社,之前盟约也是。”
“盟约好歹还算有渠道,但是……我刚又去问了一下英国那边的人,根本大众渠道很难买到巴尔巴卡的画集,都得在特定销售点z”
“卧槽,网上也没有?”
“反正我没找到……”
发现这种情况之后,不少人开始拼命圈如玉姑娘,希望她能三思,或者至少跟出版社争取一下,能多些发行渠道。
“至少如玉大大可以自己弄个淘宝链接,出版之后我们这边拍了,组团发过来?”
“虽然感觉有点不正规,但是如果没有正式渠道,我支持!”
可以说,虽然巴尔巴卡的资质经过了印证,但是即便了解这家出版社的人,也并不对《疯子迪亚洛》的销量看好。
小作坊式的出版社就算是出版的东西再精美,也没有印量、没有宣传能力,更没有渠道。
终于,舆论在热烈激烈之后,似乎又回荡到了之前那些“如玉黑”的观点上——说不定这书的英文版销量,还要靠国内的如玉粉撑着了!
这天,城堡群里大家正开心地《疯子迪亚洛》英文版会是什么样子,能不能在国外打开销量。
相对于外界的普遍保守,甚至比较悲观的情绪,这里的大家似乎并不担心。
反正就那句,如玉大大出了我们就卖,管它销量如何。我们喜欢的是如玉大大的故事和画,又不是它的销量?
照阮欣欣的话说:“销量那几个数字,能下饭吃?也亏得黑子对着那玩意儿都能嗨。”
而如樱桃果子、安妮洛洛等已经看过部分翻译稿的人,更是对出版抱有极高期待。
樱桃果子:哈哈,其实我觉得完全不用担心销量。根据我的了解,虽然出版社对图书是否畅销有一定影响,但是很多畅销书是出版之后靠着书评人的口碑推荐火起来的。
樱桃果子:而那些书评人看书,可不管是大小出版社。有人口味很刁,而且更偏爱小众出版。说不定他们还会喜欢《疯子迪亚洛》呢!
k:果子看了英文版吧?感觉如何?