他对林摊开手说:“看我在你的农场发现了什么?”
林克看到他巴掌上有一团奇怪的东西。前头是像是一个铲子,后面是一根管子。他之前从未见过这样的东西:“这是鹅颈藤壶?我见过它们的照片,似乎就是这个样子。”
弗伦笑着说:“没错。鹅颈藤壶,应该是世界上已知的出肉率最高的藤壶。它们味道非常鲜美,是一种不可多得的海鲜。不过我没想到你这里的海滩也有。数量似乎很少。我刚才在那个岩石缝里只找到了这一团”
“我还以为这东西只在欧洲出产。据说在欧洲那是价格相当高的海鲜。”
“一磅两百欧元!因为那是用命换来的。你知道,富豪们都喜欢炫耀他们吃的用的,都是有故事的。用人命冒险才能得到的东西,对他们来说,当然是最有吸引力的。事实上,这东西在很多国家都有。而且采集没有那么危险。只是现在那些出产地也因为这东西太好吃,大陆沿岸也找不到了,只能到外海的岛屿才能找到。”
弗伦笑着继续说:“我听说在欧洲的某座岛上,只有不足一百个人有合法执照去采集这种海鲜。因为它们只生长在海浪湍急的岩质潮间带。只有海水退潮到最低水位才能找到它们。人们想要采集它们就要面临海浪将他们拍到岩礁上的危险。而且冬天它们才是最鲜美的。那个时候的水温也是最低的。人掉水里,也许只要一分钟就会被冷得像石头一样沉入海底。不过为此死亡的。通常是那些非法采集者。他们通常会在夜间去。那更危险。”
林克笑着说:“看来你对这个也非常的熟悉。”
“我吃过两次,不过那是从加拿大进口的。美国的东部海岸根本不可能有这样的东西出现。它们对水质的要求非常苛刻。纽斯兰岛的经常会有风暴,那里水质也比美国东海岸都要好。所以那里有出产。”
林克看了他手上这一把,也就六七个,而且有两三个还很小。他笑着说:“听你说的,我都忍不住想品尝一下。可惜这太少了。”
弗伦看着距离岸边更远的地方。那些地方会泛起白色的浪花,那说明水下不深的地方有岩礁:“那些地方可能还有。这些可能只是无意中附着在那块岩礁。你知道,藤壶这东西只要附着了,就再没办法离开。”
林克也顺着他的目光看过去,说:“那可不是好地方,也许比欧洲那个小岛风险更大。那里的礁石需在退潮时露出水面,那些礁石被长时间冲刷,肯定很光滑,人很难在上面立足。而那些地方都是凌乱的礁石,水流会将人冲进礁石缝隙。”
弗伦却说:“我想,如果你这里的海区如果天然有这种藤壶,你只要在海上插几根桩子,也许就会有这些藤壶附着。”他笑着说。“当然,也有可能是贻贝或者牡蛎。”
林克一听,觉得那还真是不错的想法。投资不大,也不会像养鱼那样需要投喂,残饵污染水质。更不会需要管理。如果那样的东西真的在这里能生活的话,就算他养出来的不卖钱,哪个朋友想吃了随时能吃到。
他想了一下,说:“我会问一下塔赫拉。对了,他是奥泽特的职员。曾是渔夫。而且在附近长大。也许他知道一些关于这种东西的事。”
“你这里的海区那么大,如果真的能大量养殖,说不定能这个东西成为西餐厅的常备食材。”弗伦笑着说。“那也是一个不小的生意。”
林克笑了笑,说:“那也许是个不错的主意!”
“这里的景色真的很不错。数十英里的海岸没有任何的工业废水,连生活污水都少。我很奇怪你怎么就没想着买一艘游轮?”
“实际上,我考虑的是小船没什么意思,想要出海的话,租一艘就是,大船的话,停在其他地方,和租没有什么区别。我在考虑在什么地方建一个码头。我想买一艘五百到一千顿排水量的私人游艇。”
弗伦听了他的计划,笑着点头说:“那确实需要一个专用的码头。”